En Warum Akademie llevamos a cabo distintos tipos de traducciones del español al alemán y viceversa. Especializados en traducción de cualquier tipo de texto y/o documento, así como traducción jurada.
Nuestros traductores son profesionales nativos totalmente familiarizados con ambos idiomas, quienes llevarán a cabo las traducciones con el mayor rigor requerido, aportando esos matices que tanto la traducción como la interpretación precisan.
La principal diferencia entre la traducción y la interpretación, es que la primera lleva implícito el desarrollo de un proyecto escrito mientras que la segunda se lleva a cabo de forma oral.